Recent content by BiggusD

  1. B

    Ulvsblakk translation?

    Ord - Words Ikke bør den love å vandre i mørket Som ikke har sett natten One should not promise to wander the darkness When one have not seen the night
  2. B

    Ulvsblakk translation?

    Oh and an alternative translation/transcript of "Østenfor Sol og Vestenfor Maane" could be: Østenfor sol og vestenfor måne - Dit skal menneskeætten aldri ... Til verdens ende bærer det East of the sun and west of the moon - Mankind will never go there ... To the end of the world we bear
  3. B

    Ulvsblakk translation?

    I see that all the translations say "can you more than..." in the first line, but I truly believe that what Garm is singing here is: Kan du MERE ditt Fadervår? Kaster du ikke/ingen skygge? Ja, da har du lovet bort din sjel Og du vil til bestandighet Ha en med Prillarhorn Som ser på deg fra...