Need Help To Translate a song.

SweptbackFlame

twitch.tv/SweptbackFlame
Oct 4, 2006
6,804
165
63
Canada
Anyone know the words from the Faroese language to English? I'm really curious as to what there actually saying in english, because it sounds so fucking badass.

Specifically Týr's "Tróndur í Gøtu"

Omaneftir og niðaneftir
omaneftir Vallaratúni
Har fór hestur mìn tann brúni
omaneftir vallartùni

Tróndur droymdi dreymarnar
segði teir ei for mørgum
Tókti mær sum Noregs kongur
stýrdi grimum vørgum

Tróndur droymdi dreymarnar
segði teir ikki smærri
Tókti mær sum siglitrø
Tey gingu fjøllum hærri

Svaraði Sjúrður Tollaksson:
"Vær gevum ei slíkt í geyma,
verturnáttin er so long,
at mangt kann bera í dreyma."

Brandi brá of mælti svá:
"Hilmar undan leypa.
Eg skal standa eftir ein
lív mítt dýrt at keypa."

Omaneftir og niðaneftir
omaneftir Vallaratúni
Har fór hestur mìn tann brúni
omaneftir vallartùni


 
Last edited by a moderator:
The language looks to have features from Danish and Icelandic. You could try to figure it out that way because the two languages are definitely related to Faroese
 
The language looks to have features from Danish and Icelandic. You could try to figure it out that way because the two languages are definitely related to Faroese

It is related to Danish, and most Faroese speak Danish too, but very few Danes fully understand Faroese.
 
Anyone know the words from the Faroese language to English? I'm really curious as to what there actually saying in english, because it sounds so fucking badass.

Specifically Týr's "Tróndur í Gøtu"

Omaneftir og niðaneftir
omaneftir Vallaratúni
Har fór hestur mìn tann brúni
omaneftir vallartùni

Tróndur droymdi dreymarnar
segði teir ei for mørgum
Tókti mær sum Noregs kongur
stýrdi grimum vørgum

Tróndur droymdi dreymarnar
segði teir ikki smærri
Tókti mær sum siglitrø
Tey gingu fjøllum hærri

Svaraði Sjúrður Tollaksson:
"Vær gevum ei slíkt í geyma,
verturnáttin er so long,
at mangt kann bera í dreyma."

Brandi brá of mælti svá:
"Hilmar undan leypa.
Eg skal standa eftir ein
lív mítt dýrt at keypa."

Omaneftir og niðaneftir
omaneftir Vallaratúni
Har fór hestur mìn tann brúni
omaneftir vallartùni




I see you didn´t buy the album, because there are translations in the booklet...

Both music and lyrics are Faroese trad.

Up and down
Up the wanderers yard
There went my horse, the brown one
Down the wanderers yard

Trondur dreamt the dreams
Said them not to many:
"Methought that the king of Norway
steered grim wargs"

Trondur dreamt the dreams
Said them not to many:
"Methought that masts
stood higher than mountains"

Answerede Sjúrdur Tollakson:
"We heed not such things
the winter night is so long,
that many things may come to dreams."

Swung his sword and spoke thus:
"Chieftains run away
I shall remain alone
My life dearly bought."

Up and down
Up the wanderers yard
There went my horse, the brown one
Down the wanderers yard.
 
Last edited by a moderator: