some eng slang

discouraged1

disco my arse!
May 24, 2001
1,902
5
38
41
Belgrade, Serbia
www.myspace.com
ive couple of probs translating an interview with a lots of eng slang;

how would you decribe the term whingey?
(but it's getting all a bit whingey, real one dimensional,)

one-trick pony?
and to be thought of as a one-trick pony ?

i understand the terms but need some more to get to the thing properly.

this one too:
I hope to see more people on drugs at our shows, maybe when we play the summer festivals we'll see some nodding and chewing.
> is this some drug consuming slang thingy or tis meant literally nodding and chewing?
 
well to me 'whingey' would mean 'the baby is whingey' as in crying alot or moaning.

One trick pony is someone who does the same thing all the time, sticks to doing the same or keepin the same style.

hope that helped a bit.
 
discouraged1 said:
ive couple of probs translating an interview with a lots of eng slang;

how would you decribe the term whingey?
(but it's getting all a bit whingey, real one dimensional,)

one-trick pony?
and to be thought of as a one-trick pony ?

i understand the terms but need some more to get to the thing properly.

this one too:
I hope to see more people on drugs at our shows, maybe when we play the summer festivals we'll see some nodding and chewing.
> is this some drug consuming slang thingy or tis meant literally nodding and chewing?
Try some punani