OK. My girlfriend is a native Swedish speaker, and she's here again.
The name Dan Swanö comes up a lot around the house.
Every time I say Dan in a way that rhymes like "can", she gets on my case about it.
My rationale is that if I say it properly, more like "Don", that would mean I would need to say "Dag" as if it were "Dog", and I just have a hard time calling somebody "Dog", especially a cool musician type guy.
(we won't even go into the "Swanö" or "Åkerfeldt" conversations we have around here)
The situation is complicated because she always slips up speaking English (the "wikings were wictorious" disease) and she catches me looking at her funny.
But what I am asking here is official permission from Dan and Dag to actually use the American pronounciation of their names, while in America, without any further hassles from Swedish speaking people.
Your decisions are binding!
The name Dan Swanö comes up a lot around the house.
Every time I say Dan in a way that rhymes like "can", she gets on my case about it.
My rationale is that if I say it properly, more like "Don", that would mean I would need to say "Dag" as if it were "Dog", and I just have a hard time calling somebody "Dog", especially a cool musician type guy.
(we won't even go into the "Swanö" or "Åkerfeldt" conversations we have around here)
The situation is complicated because she always slips up speaking English (the "wikings were wictorious" disease) and she catches me looking at her funny.
But what I am asking here is official permission from Dan and Dag to actually use the American pronounciation of their names, while in America, without any further hassles from Swedish speaking people.
Your decisions are binding!