But I'm not sure how to translate "hednad"... heathen, I think, or 'something heathen'... hmm... Well, here's what I managed..:
När ulvermånen ånyo står
En töckenslöja flätas rundt Odens pr¨ster
Ordkarg ritsång ohednad når
från skogsbrynets kanter av modstyrkta gäster
>When the wolf moon stands new
>A veil of fog is entwined about the priests of Oden
>Scarcely worded chanting reches unheathen
>From the edge of the woods, by courage-strenghtened guests
Mot stjärnprakt höjs nu mjödfyllda stop
Seremonimestaren åkallar vargens tecken
Fadersögat skådar hedniskt dop
Gästabudet hålls vid den källfriska bäcken
>Towards the glorious display of the stars* mjödfilled** goblets is raised
>The master of the seremonie summons the sign of the wolf
>The Eye of the Father*** views heathen baptims
>The (???gästabud???) is held by the freshly cold stream
*I didn't find ONE word for stjärnprakt that I saw fit, so I used some more words instead, and at least it gets the right meaning that way. Stärne(a?) means star and prakt means glory or splendour or some such, but those words alone seemed so... if not uncorrect, then at least it did not seem to explain it completely.
**Mjöd is a drink (but then that's quite obvious...). It's with alcohol, but it's neither beer, wine nor liqour; it's just mjôd.. ;D Well, it's made of honey, water and some different spices that grows naturally in the nordic countries, and it is a traditional drink in both Sweden, Norway, Denmark and Iceland, and has been so for ages. The vikings drank mjöd ;D
***The Father to whom it is referred here, is Oden. He been called Allfader (= All father or the father of all, t.i. all the other gods). And THE eye: He had only one eye.
Happy year and peace. Fjelltussa
När ulvermånen ånyo står
En töckenslöja flätas rundt Odens pr¨ster
Ordkarg ritsång ohednad når
från skogsbrynets kanter av modstyrkta gäster
>When the wolf moon stands new
>A veil of fog is entwined about the priests of Oden
>Scarcely worded chanting reches unheathen
>From the edge of the woods, by courage-strenghtened guests
Mot stjärnprakt höjs nu mjödfyllda stop
Seremonimestaren åkallar vargens tecken
Fadersögat skådar hedniskt dop
Gästabudet hålls vid den källfriska bäcken
>Towards the glorious display of the stars* mjödfilled** goblets is raised
>The master of the seremonie summons the sign of the wolf
>The Eye of the Father*** views heathen baptims
>The (???gästabud???) is held by the freshly cold stream
*I didn't find ONE word for stjärnprakt that I saw fit, so I used some more words instead, and at least it gets the right meaning that way. Stärne(a?) means star and prakt means glory or splendour or some such, but those words alone seemed so... if not uncorrect, then at least it did not seem to explain it completely.
**Mjöd is a drink (but then that's quite obvious...). It's with alcohol, but it's neither beer, wine nor liqour; it's just mjôd.. ;D Well, it's made of honey, water and some different spices that grows naturally in the nordic countries, and it is a traditional drink in both Sweden, Norway, Denmark and Iceland, and has been so for ages. The vikings drank mjöd ;D
***The Father to whom it is referred here, is Oden. He been called Allfader (= All father or the father of all, t.i. all the other gods). And THE eye: He had only one eye.
Happy year and peace. Fjelltussa