Gaunerin
vanquish the pain
Originally posted by corrado
Once I found this result of a translation programm from latin to english in a newspaper, unfortunately i don´t know latin, so i´ll have to post it in german - english: They tried to translate the bible word "der geist ist willig, das fleisch ist schwach" from latin, the result was "the wine is good, but the steaks cannot be recommended"
These translation programmes are crappy generally.
Strange variations of Swedish ( ) get even worse results *not surprised*