Dowsing Tartar Lambency of the Eye in the L... L... Library Loft

Blue Lambency Downward (RAMUBENSHI down blue words)
アーティスト:KAYO DOT (ケイヨ・ドット) Artist: KAYO DOT (KEIYO dot)
カテゴリー:ロック Category: Rock
フォーマット:CD Format: CD
規格番号:DYMC60 Records: DYMC60
POS:4988044630604 POS: 4988044630604
発売日:2008/05/02 Release Date: 2008/05/02
税込価格: ¥2,940 Price: £ 2,940



「ニューロシスを脅かす存在」として広く認知されるハードコア経由のエクスペリメンタル・バンド、 "Threaten the existence of neurosis" is widely acknowledged by the hard-core band through experimental,
最新3rdアルバムで遂に日本初上陸。 3 rd latest album, finally landed first in Japan.

■ 結成間もなくジョン・ゾーンのTzadikから1stアルバム『Choirs Of The Eye』をリリース、「ジャズの素養を持ったハードコア・エクスペリメンタル・バンド」として激賞され頭角を現し、神秘的なライヴと名門Robotic Empireへ移籍後にリリースした2nd作『Dowsing Anemone With Copper Tongue』で「ニューロシスを脅かす存在」とまで言わしめたケイヨ・ドットの最新作。 ■ John formed soon after the zone from the 1 st Tzadik album, released Choirs Of The Eye, "with hard-core jazz background Experimental Band" in the upcoming rave as a mysterious and prestigious live Robotic Empire Moved after the release of the film 2 nd Dowsing Anemone With Copper Tongue, "threaten the existence of neurosis" and dot-known hot dog Yeoh Kay's latest novel.
■言葉を尽くせば尽くすほど、この音楽を形容する表現方法の無さに悩まされてしまう。 ■尽くせto every word, to describe this music as the expression of non-plagued. ジャズ? グレゴリア聖歌? エクスペリメンタル? しかし活動志向や方法論、哲学は徹頭徹尾ハードコア、というユニークな音楽性は、本作で完成されたと言える。 Jazz? GUREGORIA chant? Experimental?-Oriented activities and methodology, however, is nothing if not hard-core philosophy, with its unique music, this film has been completed. 中心メンバーであるトビーとヴァイオリニストのマイア・マツシタによる世界観は、誰にも追い付けない崇高なものになっている。 Toby violinist and a member of the central Maia MATSUSHITA world view of the sublime追い付けないanyone in the world.
■この3月、久々のライヴをSXSW/Hydra Head showcaseにて披露することが決定した瞬間からPitchfork mediaなどで大きく取り上げられている。 ■ March, the first time in many years to live at SXSW / Hydra Head showcase at the present moment it was decided, largely from Pitchfork media coverage.

■日本先行発売(US: 5/6)、ボーナス・トラック収録決定 ■ released ahead of Japan (US: 5 / 6), bonus tracks decision
 
Because It looks like they wrote it as Matsushita in Katakana instead of Matsumiya.

マツシタ = Matsushita. They must've made a mistake.
 
Naw, they just say violinist. The translation is so whack, it must've been babelfish'd or something. See how they translated Blue Lambency Downward from english already? hahah
 
it was from a google translation of some japanese record label or distro's site

btw guys, the second disc is demos of everything except the useless ladder
 
if your unnamed source is the same as mine, the possibility of it being included on the vinyl release was also mentioned.
 
Yo, WTF happened to that outtake, brahs?!?!

I hope we don't have to solve the Seacrest puzzle to get it.
I mean, I think we did solve the Seacrest puzzle, it just didn't make any sense.
And still, no outtake.