Wacken:Suche Gerber? (florian)

Laphroaig said:
Det finns ju babelfish för oss som gillar schyssta översättningar, eller vad säger ni om den här :Spin:

I do not have it simply any longer me from you to verabschieden.Wir were created on Friday together on the Amon Amarth concert and to it still to your camp went, where we remained then to the 2.Gerber me "nach Hause" brought hat.Ich it wanted to actually by-look still times with you and exchange email addresses but Saturday was simply so fully packed with good volume that I did not down-come any more of the BlackStage, naja and Sunday early is then unfortunately already we aufgebrochen.Ok if one of you or someone knows you reads, then announces you nevertheless please-dear greetings Anna

Lol, passt auf, die kriegen raus, dass ihr über sie lästert... :erk:
was für eine schlechte übersetz-maschine war denn das bitte??
 
Mjöllnir said:
Lol, passt auf, die kriegen raus, dass ihr über sie lästert... :erk:
was für eine schlechte übersetz-maschine war denn das bitte??

naja bis jetzt haben wir ja noch nicht über sie gelästert...aber was nicht ist kann ja noch werden :D wobei es momentan noch mangels Informationen recht sinnlos bzw unmöglich wäre.Außerdem habe ich ja keinen Grund hier irgendwelche höchstwahrscheinlich doch ganz netten leute anzufallen,oder?!

Ja eine extrem schlechte übersetz-maschine (gibt es das wort wirklich?) und so sinnlos,da mein thread ja relativ uninteressant für sie sein müsste.
 
die übersetzung sieht derbe nach babelfish aus ;) da kommen sehr lustige sachen raus. hab mal ne filmrezension reingetackert und mich krummgelacht wie das auf englisch übersetzt wurde *gg*
 
Xeon said:
die übersetzung sieht derbe nach babelfish aus ;) da kommen sehr lustige sachen raus. hab mal ne filmrezension reingetackert und mich krummgelacht wie das auf englisch übersetzt wurde *gg*

Naja eigentlich ne ganz gute idee so eine maschine,aber sie sollte vielleicht doch etwas besser oder naja überhaupt funktionieren.