Any german can translate this?

Mantis

Naturmistikk & Folktale
Jul 18, 2003
283
0
16
Eburum
Visit site
Any German can translate this lyric in english for me please?
Thanx

Nebelmond

Gar schauderlich und heulend pfeift der wind - und sonst nur stille.
Die sonne sinkt, kein licht durch nebel dringt - mit ihr mein wille.
Endlose heiden die schleier tief verhüllen - ein niemandsland.
Trostlose seiten mein herz mit gram erfüllen - am weltenrand.

Ein grau in grau der welten angesicht - entschwund'nes hoffen.
Die bäume stehen im nebel dicht an dicht - im leid getroffen.
Da steh ich nun, im niemandsland verloren und klar empfunden,
Der grimme herbst er hat mich auserkoren - in mich gefunden.

Mantis
 
Nebelmond
nebulous moon

Gar schauderlich und heulend pfeift der wind - und sonst nur stille.
horribly and howlingly the wind is whistling - all else is silent.

Die sonne sinkt, kein licht durch nebel dringt - mit ihr mein wille.
the sun is sinking, no light getting through the fog - with it my will*

Endlose heiden die schleier tief verhüllen - ein niemandsland.
infinite heathland veiled by deep haze - a no-man's-land

Trostlose seiten mein herz mit gram erfüllen - am weltenrand.
desperate sides** fill my heart with grief - at the world's edge.

Ein grau in grau der welten angesicht - entschwund'nes hoffen.
grey in grey the worlds' face - gone hope

Die bäume stehen im nebel dicht an dicht - im leid getroffen.
the trees stand close in the fog - stricken with sorrow

Da steh ich nun, im niemandsland verloren und klar empfunden,
here i'm standing, lost in a no-man's-land and I am clearly perceived

Der grimme herbst er hat mich auserkoren - in mich gefunden
the grim autumn has chosen me - into me


* it=sun
** could be "pages" as well; this doesn't come out clearly.