help me out, my sweet eastern-europe friends!

siderea said:
help, well if i want to say 'shortly reviewed' how'd that be?

so You should've asked for translation of "shortly" - it's in polish "krótko", so that would be i guess "krótko zrecenzowany" ( in case like "it was..") if You want to say sth like "i have shortly reviewd" - "krótko zrecenzowałam" ( or "zrecenzowałem" if the subject is a male)
 
autumnsphere said:
@Drynwhyl
BIG WOW, so you are bulgarian!
mi maraba, kopele.
ne, mai, tova ne e to4noto obru6tenie, vse edno.... Radvam se mnogo! :hotjump:

I love Bulgakov btw. And Godgory.
4erno Feredje rocks!!!!

P.S. ne ne ne, trqbva6e da kaja "maraba, maina" :wave:

:OMG: o_O FFS! it just can't be true! wow!
o.k., i admit i came to light :D although i'm bulgarian in half wich doesn't matter at all, i'm very pleased to meet you, right here and right now :wave: . gepi, maina!

p.s. Hypodil rocks as well, heh.
 
Drynwhyl said:
:OMG: o_O FFS! it just can't be true! wow!
o.k., i admit i came to light :D although i'm bulgarian in half wich doesn't matter at all, i'm very pleased to meet you, right here and right now :wave: . gepi, maina!

p.s. Hypodil rocks as well, heh.


Nema se pua6i6 kopeue!