Mitä vittua se sanoo?

Originally posted by DeathBringer
"Death be not proud, though some have called thee mighty and dreadful, thou art not so."

I'd say that it goes:
"Death be not proud, though some have called thee mighty and dreadful. Heart not soul."
 
Originally posted by DeathBringer
"Death be not proud, though some have called thee mighty and dreadful, thou art not so."

kyllä se noin on...eikös tuo lause ollut vielä jostain manaajaleffasta tai jostain se kumminkin oli...
 
Mä en ainakaan kuule mitään "thou" sanaa siellä... ja vaikka miten monta kertaa kuuntelin ni so-sanan lopussa kuuluu l-äänne joten kyseessä on ilmeisemmin soul-sana.
Eli vaihtoehdoiksi jää siis enää art not soul / heart not soul, joista ensimmäinen tippui pois kuunneltuani tarkemmin, sillä sinne tulee h-äänne art-sanan alkuun, eli se muuttuu heart-sanaksi mitä suurimmalla todennäköisyydellä.

Ja kertokaa miten "Sinun taiteesi eikä niin" sopii tohon alkuun!
 
Se alkaa mun mielestä kuulostaan siltä niinkuin se sanois et Heart not soul... Mutta se Thou art not so passais kyl paremmin tohon muuhun.. Mutta kuitenkin se kuulostaa helvetin hienolta se alku...
 
kun ottaa huomioon mitä muilla levyillä on ekojen piisien alussa nii se on jostai elokuvasta... ja manaajassa on ..."thou art not soul" kohta nii... miettikää sitä...=) warheartin alku (" And now on we are enemies, You and I") on aivan samalla äänellä kun Amadeus elokuvassa... ja deadnight warriorin alku on kai jossai noitaelokuvassa... mut en oo varma..=o)
 
Niin se alku on elokuvasta Se, jos oikeen muistan. Tuli ihan mieletön ahaa elämys kun kuuli sen alun siin leffas, kun en tiänny ennen sitä et se on se elokuvast...
 
Köh, huomentapäivää vaan kaikille, tulinpa käväisemään täällä ihan aikani kuluksi tuolta Opeth-boardin puolelta.

Kieliopillisestihan tuo "Death be not proud. Though some have called thee mighty and dreadful thou art not so." on täysin oikein, kun taas "heart, not soul" ei.

Levyiltähän jokainen kuulee lähes mitä itse tykkää, joten tässä tapauksessa luottaisin kyllä kielikorvaani - kuten myös leffafriikkien kommentteihin. :)


P.S. Scy, se "art" ei tarkoita taidetta tuossa lauseessa. :p
 
Originally posted by Scy
kuunneltuani tarkemmin sinne tulee h-äänne art-sanan alkuun, eli se muuttuu heart-sanaksi
Mun mielestä joissain tapauksissa A-alkuiset sanat
lausutaan englannissa kuin siinä olisi H edessä.
Ainakin tollasessa vanhemman kuulosessa englannissa
 
Joo selailin sitten huvikseni sanakirjaa tosta art-sanasta ja hokasin että vanhan englannin kielen taitoni oli näemmä ruosteessa, ja että se vastaa sanaa are.

Näin ollen se todellakin käy järkeen se lause, vaikken sitä thou-sanaa siinä kuulekaan.

Kaiketi mun täytyy antautua "ylivoiman" (sekä tajuttuani sen lopun merkityksen) edessä.

Pitänee vissiin ilmottautua englannin kuuntelukurssille, jossa yhtenä osana on vanha englanti :lol: