J'ai Fait Une (P)romesse

cedarbreed

Don't mean nothin'
Dec 9, 2001
6,475
2
38
45
A Nation on Fire
The road the willow bows down on top of brook
Like a person who goes down himself ( 'kills himself' also works in slang), [pitying for the dead]
The road the willow bows down on top of brook
Like a person who goes down himself ( 'kills himself' also works in slang), [pitying for the dead]
Reminds me of she-autumn the previous, fallen in reverence
I am pledged myself, I am pledged myself, I am pledged myself to you
I am pledged myself, I am pledged myself, I am pledged myself to you


Honestly I had never noticed it was in online-translated Frog.
Rhaaaaaaaaa nevermind, the tune is nice :D
 
Well, the correct version would be like :

La manière dont le saule s'incline au dessus du ruisseau
Comme une personne qui se penche pour plaindre les morts
Me rapelle l'automne précédent, tombé en révérence (?)
Je me suis engagé à vous ...

or something like that ...

The way the willow bows over the brook
Like a person leaning over to mourn the dead
Reminds me of last fall, fallen in reverence
When I pledged myself to you

Like !
 
cedarbreed said:
The road the willow bows down on top of brook
Like a person who goes down himself ( 'kills himself' also works in slang), [pitying for the dead]
The road the willow bows down on top of brook
Like a person who goes down himself ( 'kills himself' also works in slang), [pitying for the dead]
Reminds me of she-autumn the previous, fallen in reverence
I am pledged myself, I am pledged myself, I am pledged myself to you
I am pledged myself, I am pledged myself, I am pledged myself to you


Honestly I had never noticed it was in online-translated Frog.
Rhaaaaaaaaa nevermind, the tune is nice :D
we were just hitting back at you johnny foreigners who've torment us with broken English for so long ;)
 
mehdi.i.e.e.e said:
id rather get a non native to speak broken english than shakespeare english tho :lol:
I am, hence, a grand admirer of thus partaking in the glory of the English language, albeit a tad 'peasant like'. Thus doth henceforth a therefore entitled 'international status quo' in peasant-speak. It can be considered a a forthright gesture and serves us a mutual gratification, however illiterate spaketh the alien tongue.
 
Strangelight said:
I am, hence, a grand admirer of thus partaking in the glory of the English language, albeit a tad 'peasant like'. Thus doth henceforth a therefore entitled 'international status quo' in peasant-speak. It can be considered a a forthright gesture and serves us a mutual gratification, however illiterate spaketh the alien tongue.

huhu, thou swellth my joyfulness.
 
Cerulean said:
Could well be, but what the fuck can we change about it :mad: Blame schools and stuff, not us.
Prithy, do not aquire a sense of personal discomfort. Upon chance you may layeth the aforementioned blame on a lacklustre educational infrastructure, hence is borneth this 'peasant-speak'. Hark the Lords children, albeit alien, aside from sourly educated therein it is thus pleasant to observe. Tis not the alien child that thou blamest but the state tutorial system itself. God loveth a trier. Who would make a cuckold of himself ?
Hence doth!
 
The thing that really bothers me about Danish education is the focus on petty gramma issues, like the difference between it's and its , instead of vocabulary and fluent speech. All about passing exams.