Originally posted by mourningstar
is that a mix between italian and spanish?
Originally posted by mourningstar
se il rituale vuole così, faccio finta di non essermi appena svegliata e auguro il buongiorno a tutti quelli che leggono questo mio post.
comunque, non mi sembra di aver visto molti italiani qui in giro, correrei il rischio di parlare da sola. non che la cosa mi preoccupi, non sarebbe certo la prima volta
no, http://home.wanadoo.nl/mvgompel/phrases_it_en.htmlOriginally posted by mourningstar
what you're using to translate from english to italian is too good to be an online translator. did you buy a "how to survive in italy" book?
yes, but since he is so "inspired" by you, I'm sure he'll absorb the Italian language like a spongeOriginally posted by mourningstar
that's understandable but how come italian is associated to ugly weather and the heating system?
*raining here*
edit: saw the page. cool the column with the pronunciations. lee will be happy when i tell him he has to learn all that
mi sono fatta tante di quelle risate a provare a indovinare che frase fosse leggendo solo la colonna con la pronuncia. mi immagino un inglese che chiede al benzinaio di pulirgli il vetro in quella maniera...Originally posted by Hiljainen
The pronunciation are clear but hilarious if an italian pronounce those words like they're written
jes I thought it was a wonderful thing to say.Originally posted by mourningstar
[inspired? you read the credits? ]
Originally posted by mourningstar
mi sono fatta tante di quelle risate a provare a indovinare che frase fosse leggendo solo la colonna con la pronuncia. mi immagino un inglese che chiede al benzinaio di pulirgli il vetro in quella maniera...
hai presente quando a mai dire gol quel comico imitava quel giornalista inglese (dio, non ricordo il nome) che parlava de "il consumatore"? ecco, la pronuncia che mi immagino è pressochè quella.