Some of us here, as you all know, are not from English-speaking countries, and I was wondering: does your native word for the anthrax-bactheria sound as menacing/cool as it does in English?
I think it does in Norwegian:
Anthrax = Miltbrann (which loosely translates as "Fire of the spleen")
...
I think it does in Norwegian:
Anthrax = Miltbrann (which loosely translates as "Fire of the spleen")
...