Oki, hear's one of the songs you requested, niniel. There are some words missing, but someone else might be kind to translate them.... I haven't tried to translate the poetry in the lyrics, 'cause it would never be as good as the original. If you wanted that as well, you would have to learn the language. I can only say what the words mean.....
NÄR ALVER SINA RUNOR SJUNGIT
>WHEN ELVES THEIR RUNES HAVE SUNG
Solmärkets* brådfång nu står
Vid storskog och rimhöljda snår
Kom! Syster och broder från lid
Nu stundar en alvehögtid
>The sunmark [brådfång] now stands
>By forest and hoarcovered [snår]
>Come! Sister and brother from mountain side
>A holiday of the elves is now
En gåtfull släkt
I daggkåpa skrudad
Av skymningen väckt
Ur mossan som dess hemvist täckt
>An egnimatic family**
>Clothed in (a) coat of dew
>Awakened by the dusk
>Out of the moss that cover(ed) their home
När alver sina runor sjungit
Från åsar, utöver fåld
Och på frostöm växtbädd sprungit
Med ödets härold
Skola ödemarken viska
Från trolldomskällans bröst
Såsom nordanvindar friska
Med en sagoröst
>When elves their runes have sung
>From mountains out over [fåld]***
>And on [frostöm]**** ground have run
>With the herolds of destiny
>Should the wilderness whisper
>From the chest of the source of sorcery
>Like fresh northern winds
>With the voice of sagas
Höstmoln flyr
I brådstörtad resa
Över kärrlagg och myr
I, av trolltyg omstrålat äventyr
>Automn [moln] flies
>In hurried journey
>Over [kärrlegg] and marshes
>In, by troll creatures shining fairytales
När alver sina runor sjungit
Från åsar, utöver fåld
Och på frostöm växtbädd sprungit
Med ödets härold
Skola ödemarken viska
Från trolldomskällans bröst
Såsom nordanvindar friska
Med en sagoröst
>When elves their runes have sung
>From mountains out over [fåld]
>And on [frostöm] ground have run
>With the herolds of destiny
>Should the wilderness whisper
>From the chest of the source of sorcery
>Like fresh northern winds
>With the voice of sagas
En rikesfamnande syn
Beskådad av stjärnblick från skyn
>A view embracing/covering (the/a) (whole) kingdom
>Watched by star gazes from the sky
-------------------------
Words in [] are swedish words I cannot translate. Maybe someone else can help....?
*"sunmark" - this is a mark on some kind of sun calendar
**the word family here, means not just the near family, but counting generations
***¨"fåld" = (nearly) valley??
****"frostöm" = (nearly) frozen??