stizzleomnibus
Decisively Human
"Oblivion" and "dream" appearing back-to-back, out of order, is exactly what I was referring to!
I suck with Spanish. Second Language education (or "Foreign Language" as it's presumptively called in the U.S.) here sucks. I took four years of Spanish six years ago, and I don't really remember much. Well, except for learning the parts of speech in all languages, which they don't teach us about our own language here.
I wasn't sure if or how much you would be familiar with Lorca. He's most well known for his plays, but I only know him through his poetry. That, and he's Spanish. Obviously, Spanish refers to a particular nationality and a global language. I was not sure how far his works had made it; further (INCOMING PARTIAL IGNORANCE), I see that you are in a Spanish speaking country. I am aware that some countries that Statesians assume to be Spanish-speaking actually speak portuguesa, and I was unsure and too lazy to look it up. You are Spanish, I see now.
What is the quoted line, "Hay un muerto en el cementerio más lejano"? As I said, I don't read Spanish for shit, and I only identified the earlier one without my translated copy from homonyms. I see "cemetary", but past that I'm lost.
More on the Lorca-DT connection later.
I suck with Spanish. Second Language education (or "Foreign Language" as it's presumptively called in the U.S.) here sucks. I took four years of Spanish six years ago, and I don't really remember much. Well, except for learning the parts of speech in all languages, which they don't teach us about our own language here.
I wasn't sure if or how much you would be familiar with Lorca. He's most well known for his plays, but I only know him through his poetry. That, and he's Spanish. Obviously, Spanish refers to a particular nationality and a global language. I was not sure how far his works had made it; further (INCOMING PARTIAL IGNORANCE), I see that you are in a Spanish speaking country. I am aware that some countries that Statesians assume to be Spanish-speaking actually speak portuguesa, and I was unsure and too lazy to look it up. You are Spanish, I see now.
What is the quoted line, "Hay un muerto en el cementerio más lejano"? As I said, I don't read Spanish for shit, and I only identified the earlier one without my translated copy from homonyms. I see "cemetary", but past that I'm lost.
More on the Lorca-DT connection later.