Don Corleone
Emre
i think "inamorato" means a lover (not necessarily a male one)
i think it's just there cause it sounds good
i think it's just there cause it sounds good
better at least than 'my lover died'Don Corleone said:i think "inamorato" means a lover (not necessarily a male one)
i think it's just there cause it sounds good
ikeaboy said:worried? piss off, its a sad situation to be analysing something as small as one word from inside a cd booklet that came out almost 10 years ago
ah i forgot, its for anathemongs, sorry
dead6skin6mask6 said:ok? don't get all offended because i chose to ask a question about the lyrics. i'm sure you can be bothered by something less dumb.
Bambi said:Hey, I didnt criticize this guy for coming on a forum that VINCENT CAVANAGH doesnt post on and asking how VINCENT CAVANAGH might feel about singing a lyric that he didnt write. I didnt even say anything about the fact the literal translation of inamorato is merely "enamoured" as oppposed to its english usage as male lover. After all this is the anathema forum and its mission is to provide people with the means to talk utter shite about anathema if they feel so inclined.
ikeaboy said:fuck off ya little muppet, here, why dont ye eat the fucking silent enigma booklet if yis cant understand 'why that word is used' its just a word, big deal, get over it
Bambi said:And just in case you didnt notice, ikea is actually being offensive rather than offended
*helpful*
dead6skin6mask6 said:and if you failed to miss the point of the thread, it was my friend Dylan that brought me the question to ask to you here. dig your head out of your ass and stop being uptight.