Still, same origin. What's the exact meaning of venster in Dutch?
But that thing is, Lefay, that it actually makes sense. So I'm wondering if it's a typo or if Andreas did it on purpose.
Because it'd be "the forest is sleeping", and then "the forest sleeps". *intrigued*
i don't get what you're saying.
i mean, it had some sense if it was "skogens sömn" so you can traslate it with " the forest's sleep" but "sover" is the present tense of "sova" "to sleep" so it doesn't make much sense with the genitive. or am i wrong?