Question about lyrics...?

ThatNorskChick

New Metal Member
Jul 29, 2007
0
0
0
In "Miklagard Overture", there are the lines:

"The Norwegian of rank
In the court of The Prince
I was convinced"

I was just wondering if anyone knows who or what he's refering to? Just curious... :)
 
I guess it's a reference to The Varangian guard, Nordmen who served as the elite guardsmen to the Byzantine emperor. All the way from Scandinavia, men joined the Varangian guard. I recall the earlier guardsmen being untrustworthy because of their disloyalty, so the emperor hired the most badass and the best to serve him loyally.
So to my conclusion, that piece of lyrics is about the Varangian guard, guarding the court of the prince, being convincing and fearsome to the outsiders or enemies, trustworthy defender to the people and friends.
Please do correct if I remember something totally wrong.
 
  • Like
Reactions: selenaD
Well, I have a doubt about the word "PINT" ,I need another word to try to understand that word, because for example in the phrase "I stand up and raise my PINT up high, I can´t understand the real meaning of the word Pint, in spanish is something like "Pinta" but that word is something strange for me, so if you have another word in english or spanish to understand it, please, write it for me.

thanks!!!!!
 
@ _Valkiria_ :- A pint is a glass of beer/mead/brew or whatever the vikings had. So he's reffering to lifting his glass of brew up in the air in a tribute sort of thing to the "empty stools".
 
@ _Valkiria_ :- A pint is a glass of beer/mead/brew or whatever the vikings had. So he's reffering to lifting his glass of brew up in the air in a tribute sort of thing to the "empty stools".

ok, thank you so much, now I understand pefectly the meaning, so in some phrases is very complicated for me give a sense to the songs because in the dicctionary you can´t find the real meaning of some words, so thanks for your help!!!!! :headbang:
 
@ _Valkiria_ :- A pint is a glass of beer/mead/brew or whatever the vikings had. So he's reffering to lifting his glass of brew up in the air in a tribute sort of thing to the "empty stools".


oHHH!!! tHANKS, i COULD UNDERSTAND BETTER THE SONG "ONE MORE" WITH YOUR EXPLANATION ABOUT THE WORD "PINT".

Up the Battle Metal!!!

from Chile
 
Well, I have a doubt about the word "PINT" ,I need another word to try to understand that word, because for example in the phrase "I stand up and raise my PINT up high, I can´t understand the real meaning of the word Pint, in spanish is something like "Pinta" but that word is something strange for me, so if you have another word in english or spanish to understand it, please, write it for me.

thanks!!!!!

In native finnish it is also another word for penis.
:Smug:
 
I agree with " Alasdhair" I don´t think Turisas write songs about "penis" jajjajajajjajjaja!!!
 
Well, this for finnish people of here!!!!

I need understand some lyrics that are written in finnish, I don´t understand nothing, so If someone can translate for me the lyrics of Sathi Waari, Rex regi rebellis, please, It would be great!!
 
Well, this for finnish people of here!!!!

I need understand some lyrics that are written in finnish, I don´t understand nothing, so If someone can translate for me the lyrics of Sathi Waari, Rex regi rebellis, please, It would be great!!

Sahti-Waari and Roughly translated by UtterCreep said:
Murtumaan ei kristityn miekkakaan meitä saa
Käymme teistoa ainiaan
Nyt laulumme jumalille raikaa saa
Siis tuoppinne nostakaa!

We won't break even by the christian sword
We'll keep on fighting
Now let the songs sound to the Gods
So raise your pints!

Rex Regi Rebellis and roughly translated by UtterCreep said:
Meill' äärillä Pohjolan on kotilies
Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies
Käsivartemme karkaisi kalpojen työ
Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö

Suur' ollut Neva uida raisun ratsumme ei
Kuin juhlaan se meit' yli Veikselin vei
Taa Reinin se tuomionmiekkamme tio
Se Tonavasta keisarin maljoja joi

Me riennämme, jää veritantereet taa
Tult' iskevi ratsujen raudoista maa
Ja säilämme leimuten lyö, salamoi
Käy Pohjolasta vapaiden korkea koi


By the North we have our stoves
The man of blizzards is well known
Our hands are tempered by the night of the blades
Of faith and gallantry beats our glowing heart

The Neva wasn't wide for our steed
When to the feast over the Veiksel it us took
Behind the Rhein it brought our sword of doom
It drank the emperor's toast from the Danube

We rush, bloody fields are left behind
Steeds' hoofs spark fire from the ground
And our flaming sabre strikes, thunders
The sound of the free North sounds high

--------------------

Meill' äärillä Pohjolan on kotilies
Sen tuiskujen tuttu on Pohjolan mies
Käsivartemme karkaisi kalpojen työ
Sydän uskoa, uljuutta hehkuen lyö

Pääs nosta, yön vanki, vaikk' ylläs on ies!
Me saavumme, särjemme teljet sun ties
Vilu Puhja on urhoin, ei orjien maa
Sana Herran ne sankariretkelle saa

Sen Breitenfeldiss' ylväs Pappenheim koki kai
Ja Kronenberg halkeimen haarniskan sai
Tuli Tillyltä parran Lech-viralla söi
Veri kuninkaamme Lützenin työn sinetöi

Ja Pohjan jos äärilta rientomme tuo
Ja rypäle ja hurme sen hohotohon luo
Soi voittoa torvemme, Taiselohon!
Eespäin! Iske, lyö! Jumal' linnamme on

By the North we have our stoves
The man of blizzards is well known
Our hands are tempered by the night of the blades
Of faith and gallantry beats our glowing heart

Raise your head, oh prisoner of the night, though the yoke lies on you
We come, we break the bars on your way
The North is the land of braves, not slaves
The word of the Lord drives them to a heroic quest

It in Breitenfeld the noble Pappenheim underwent
And Kronenberg got a chink in his armor
Fire ate the Beard of Tilly at Lech
Blood sealed the work of our king Lützen

And from the edges of North our rush is brought
And the grape and the blood will make it glow
Our horns sound, To Battle!
Forward! Smite, strike! God's our fortress

The rest is mainly in swedish, the finnish bits are the same, just translated.
Hope I'm not twisting them too badly. :/

And the last bit
Hakkaa päälle Pohjan Poika!
Is a traditional warcry of the finnish Hakkapeliitta's, literally it means 'Strike on, Son of the North!" :)
 
Does Sahti-Waari actually have any lyrics? I can hear none...


Sahti-Waari

Nyt täyttyy mahlainen malja
Tuoppeihin virtaa sahti ja kalja
Uusi polvi kun päätänsä nostaa
Vanha tapa ei kuole koskaan

Murtumaan ei kristityn miekkakaan meitä saa
Käymme teistoa ainiaan
Nyt laulumme jumalille raikaa saa
Siis tuoppinne nostakaa!

Tummat pilvet, ilkeä taivas
On kaukana korpien kätköissä maa
Kyiset pellot, katajainen kansa
Luulivat voivansa sen alistaa
 
Why they write in swedish too, is common in finland speak finnish and swedish??

Finland is bilingual, and we are taught to speak swedish in schools. I understand that Warlord Nygård speaks swedish as his second language, thus making something in swedish also.

And Finntroll sings in swedish, the lead vocalist being bilingual also, and they've said that swedish sounds so much more troll'ish that it's better for their music. :)

Sahti-Waari said:
Nyt täyttyy mahlainen malja
Tuoppeihin virtaa sahti ja kalja
Uusi polvi kun päätänsä nostaa
Vanha tapa ei kuole koskaan

Murtumaan ei kristityn miekkakaan meitä saa
Käymme teistoa ainiaan
Nyt laulumme jumalille raikaa saa
Siis tuoppinne nostakaa!

Tummat pilvet, ilkeä taivas
On kaukana korpien kätköissä maa
Kyiset pellot, katajainen kansa
Luulivat voivansa sen alistaa

Now fills the tankard of sap
In the pints ale will flow
As the new generation raises it's head
The old habit never dies

We won't break even by the christian sword
We'll keep on fighting
Now let the songs sound to the Gods
So raise your pints!

Darkened clouds, sky of menace
Far in the woods there is a country
Fields of adders, people so persistent
Others thought they could bring them down


:)
 
Finland is bilingual, and we are taught to speak swedish in schools. I understand that Warlord Nygård speaks swedish as his second language, thus making something in swedish also.

And Finntroll sings in swedish, the lead vocalist being bilingual also, and they've said that swedish sounds so much more troll'ish that it's better for their music. :)


ok, It is clear for me now