All you need to know about Finnish language...

Maybe it´s slightly off-topic, but have you seen this one yet? Fortunately it´s got english subtitles. K-man posted it on his website:
 
Last edited by a moderator:
Heeyy,, can someone please translate this for me?? It'll be a huge favour :D

Harri ajaa kännissä autolla (uaa)
kännissä autolla
Harrilla on sukset katolla (uaa)
sukset katolla
Sataaneljääkymppiä kasikympin alueella (uaa)
kasikympin alueella
Liikennesäännöt ei Harria kiinnosta (uaa)
Harria kiinnosta

Mäestä hyppy on Harrilla työ
Silti Harri on kännissä jokanen yö!
(yy, kaa, koo)
Ei oo helppoo elää urheilijapalkalla (uaa)
urheilijapalkalla
On mukavaa dokata sponsorin rahoilla (uaa)
sponsorin rahoilla
Harri ottaa mallia Nykäsen Matista (uaa)
Nykäsen Matista
Pian Harri strippaa jo Järvenpään kasinolla (uaa)
Järvenpään kasinolla

Thanks!!
-xx-
 
Heeyy,, can someone please translate this for me?? It'll be a huge favour :D

Harri ajaa kännissä autolla (uaa)
kännissä autolla
Harrilla on sukset katolla (uaa)
sukset katolla
Sataaneljääkymppiä kasikympin alueella (uaa)
kasikympin alueella
Liikennesäännöt ei Harria kiinnosta (uaa)
Harria kiinnosta

Mäestä hyppy on Harrilla työ
Silti Harri on kännissä jokanen yö!
(yy, kaa, koo)
Ei oo helppoo elää urheilijapalkalla (uaa)
urheilijapalkalla
On mukavaa dokata sponsorin rahoilla (uaa)
sponsorin rahoilla
Harri ottaa mallia Nykäsen Matista (uaa)
Nykäsen Matista
Pian Harri strippaa jo Järvenpään kasinolla (uaa)
Järvenpään kasinolla

Thanks!!
-xx-

Harri drives drunk with a car(uuua)
drunk with a car
Harri has skii's on the roof(uaa)
skii's on the roof
140 on a 80(km/h) area!
on a 80(km/h) area
Traffic rules dont interest harri(uua)

skijumping is harri's job
but even so harri is drunk every night!
(one,two three)
It's not easy to live on a sportmans salary
Sportmans salary
It's nice to drink with the sponsors money
sponsors money
Harri takes after Matti Nykänen
Nykänen Matti
Soon Harri will even strip at the Järvenpää casino
Järvenpää Casino

They don't really fit in English but thats what it is anyway :lol:
 
Translated lyrics will never work between languages as different as Finnish and English. Personally I think Finnish can very poetic and excellent language for lyrics, also in rock music. As an example Kotiteollisuus -Tuonelan Koivut, imo those are great lyrics and impossible to translate to english so that feeling would be the same. I think it's more about wanting to sing in English and English being international language, not because Finnish wouldn't be as good as english for lyrics. And long vowels definitely suit for singing.


edit: and btw, what do you think about Finnish in this song? Everyone should know what original sounds like ;)

http://www.youtube.com/watch?v=8cKR3ibkwes

Finnish sounds good in songs IMHO (although I can't get a shit I like how e.g. Kÿlahullut sound, and also it's easy for me to pronounce and sing along even though I know shit of what they're singing :lol:

About that song, I like the finnish cover better than the original :lol:

The whole holding out vowels is a little difficult, but holding consonants are even more difficult. Whenever I try to speak a little finnish, I think I'm doing it right but I'm not really all that sure because I've never even met a native speaker of Finnish to tell me if it's correct.
(I saw a tutorial on youtube that used the words "tuli," "tuuli," and "tulli" as examples)

Hearing those held out sounds are even more difficult than trying to produce them. And also the difference between sounds like U and Y are difficult, or u and ü in german are pretty difficult.

Actually pronounciation and things like that aren't universal. E.g. I don't have that many problems to pronounce finnish (taking the example you said about "tuli," "tuuli," and "tulli" I can easily see where the diference in pronounciation is and how should they be pronounced), but that's because finnish and spanish (my mother tongue) are quite different gramatically and all that shit but not about pronounciation. If you don't belive me ask Matias. When I was in Helsinki he and his mates ''tested'' me with some finnish expressions and they freaked out when I prononunced them :lol:

EDIT: He may not remember as he was ''slightly'' drunk, so if you don't go ask Jonathan about ''nu fieg et no till a'' or ''saatana vittu perkele saatana'' (I'm sure I've fucked up the writing, but you get me :lol:).
 
Actually pronounciation and things like that aren't universal. E.g. I don't have that many problems to pronounce finnish (taking the example you said about "tuli," "tuuli," and "tulli" I can easily see where the diference in pronounciation is and how should they be pronounced), but that's because finnish and spanish (my mother tongue) are quite different gramatically and all that shit but not about pronounciation. If you don't belive me ask Matias. When I was in Helsinki he and his mates ''tested'' me with some finnish expressions and they freaked out when I prononunced them :lol:

EDIT: He may not remember as he was ''slightly'' drunk, so if you don't go ask Jonathan about ''nu fieg et no till a'' or ''saatana vittu perkele saatana'' (I'm sure I've fucked up the writing, but you get me :lol:).

Who's Matias and Jonathan? XD
I took a few years of spanish... And living in california there are, of course, a lot of mexicans; so I hear spanish on a, pretty much, daily basis- but I don't see how spanish and finnish pronunciation are similar.

I was just trying to give some insight on the difficulties of learning finnish or other languages for a native english speaker, like myself. :loco:
 
Who's Matias and Jonathan? XD
I took a few years of spanish... And living in california there are, of course, a lot of mexicans; so I hear spanish on a, pretty much, daily basis- but I don't see how spanish and finnish pronunciation are similar.

I was just trying to give some insight on the difficulties of learning finnish or other languages for a native english speaker, like myself. :loco:

It is very similar, specially the way the vowels are pronounced, for example the "o" in english is more like "owe" but in spanish or finnish (from what I've heard in finnish anyway) it's just the "o" as in "love".
 
It is very similar, specially the way the vowels are pronounced, for example the "o" in english is more like "owe" but in spanish or finnish (from what I've heard in finnish anyway) it's just the "o" as in "love".

Naw, you're just pronouncing 'love' wrong. It would be either the sound in "thought" or "hole", no phonemic difference between them in either language (although in finnish the vowel quality is sometimes correlated with its length).

The vowels in finnish and spanish ARE mostly the same, however, bar vowel length - and the same can be said of "most" consonants - again, bar length - exceptions being more pronounced in european spanish. I can't think of any consonant present in finnish which's not also in spanish.
 
Now I'm curious, how do you even know this song? It's pretty difficult to understand message of the lyrics if you don't history of Finnish skijumpers :lol: :lol:

I've only 'discovered' Harri Olli recently,, but I absolutely adore Finnish skijumpers and Nordic Combiners :rofl: (Anssi Koivuranta :p)...
So I don't really know the history but I do know that Harri appears to be the "enfant terrible" of the Finnish national team :rofl:..
I don't think he'll be happy with this song being made for him :p...
And thank you by the way :D.. it was a great help (and a great laugh :rofl:)..
-xxx-