Tästä saadaan kyllä vielä aika mielenkiintoinen sota aikaseks!Jesse- said:Kummelit on kyllä maailman surkeinta huumoria. En tajua millaiset ihmiset nauraa niiden jutuille
Joonas Lehtonen said:Strungout on edelleen Aineissa. Katsokaa sanakirjasta..
Kuolemaa? Ehkä logiikalla, mut Dead End tarkottaa umpikujaa.Hatebrew said:Kohti Umpikujaa - Kohti kuolemaa. Hhmh.
The-Petoniemi said:Kuolemaa? Ehkä logiikalla, mut Dead End tarkottaa umpikujaa.
Ja strungout tarkottaa kyllä 'aineissa'.
... Se sanottiin Täydellisissä Naisissa. "You're strungout!" "Olet pilvessä!" tai jotain.
stoned&drunk said:Strungout on edelleen koukussa. Vittu toi joonas on urpo. Ja se In Your Face on jenkkisanonta, vastaa yhäkin "päin naamaa" . "You never liked me! You only wanted my fucking money, you bitch! Now everyone can hear what kind of girl you are! There! In you fucking face!"
Se todellakin tarkottaa päin naamaa, usko tai älä.
Jesse- said:In Your Face = Naamassasi, naamaasi, kasvoihisi, kasvoissasi. Se ei oikein käänny että "päin".
stoned&drunk said:Joo no aika samaa, mut en mä silti sanois että "mä sanoin sen sille naamaansa" Vaa sanoisin että "mä sanoin sen sille päin naamaa"
Joonas Lehtonen said:Strungout voi tarkoittaa Koukussa, kyllä, mutta yleisesti ottain se tarkoittaa että on aineissa, koita saatana selvitä sen yli.
Ja opettele lukeen kakara, kirjoitin että In Your Face tarkoittaa voimakasta ja suoraa musiikkia - MUTTA jos Bodom olis suomenkielinen bändi, uskoisin että biisin nimeks olis laitettu VITULLA PÄÄHÄN ennemmin kuin NAAMAASI.
Vai tuleeko jostain perseenrei'ästäs taas argumenttia?