Hungarian thread

Peti said:
how true:)
and we have a lot of consonant turkish words:p

@Scalpel: what does it mean?
"E Uma Casa Portuguesa com Certeza"
'It's surely a portuguese house'
edit: However, because you didn't put an accent on the first 'E'(it's=é), it could be 'and surely a portuguese house' too :p
 
Uma Casa Portuguesa

Numa casa portuguesa fica bem
pão e vinho sobre a mesa.
Quando à porta humildemente bate alguém,
senta-se à mesa co'a gente.
Fica bem essa fraqueza, fica bem,
que o povo nunca a desmente.
A alegria da pobreza
está nesta grande riqueza
de dar, e ficar contente.

Quatro paredes caiadas,
um cheirinho a alecrim,
um cacho de uvas doiradas,
duas rosas num jardim,
um São José de azulejo
sob um sol de primavera,
uma promessa de beijos
dois braços à minha espera...
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!

No conforto pobrezinho do meu lar,
há fartura de carinho.
A cortina da janela e o luar,
mais o sol que gosta dela...
Basta pouco, poucochinho pra alegrar
uma existéncia singela...
É só amor, pão e vinho
e um caldo verde, verdinho
a fumegar na tigela.

Quatro paredes caiadas,
um cheirinho a alecrim,
um cacho de uvas doiradas,
duas rosas num jardim,
um São José de azulejo
sob um sol de primavera,
uma promessa de beijos
dois braços à minha espera...
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!

:lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:

"A portuguese home

In a portuguese home it's good
bread and wine over the table.
When someone humbly knocks the door,
Sits at the table with us.
This weakness looks good, looks (so) good,
That people never clear it up.
The joy of poverty
Is in this wealth
Of giving, and be cheerful.

Four whitewashed walls,
A scent of rosemary,
a group of golden graps,
Two roses in a garden,
A walltile St. Joseph
Under a spring sun,
A promise of kisses
two arms waiting for me...
It's a portuguese home for sure!
It's, for sure, a portuguese home!

On the shabby comfort of my home,
There's wealthiness of affection.
The curtain of the window and the moonshine,
plus the sun that likes it...
Little's enough, *little little* to be joyful
An unimportant existance...
It's just love, bread and wine
And a greeny green stew,
Steaming on the bowl

Four whitewashed walls,
A scent of rosemary,
a group of golden graps,
Two roses in a garden,
A walltile St. Joseph
Under a spring sun,
A promise of kisses
two arms waiting for me...
It's a portuguese home for sure!
It's, for sure, a portuguese home!"

Toldya 'tiwas cheesy :p
 
Peti said:
Hátö.. igazából akartam venni finn nyelvkönyvet, amiben nyelvtan is van, de az istenért sem találtam:Smug:
Szóval ez lenne az egyik kérdés, hogy tudsz-e valami jó könyvet, esetleg neten vmi oldalt és hogy te miből tanultál:) (gondolom nem úgy mentél ki, hogy semmit sem tudtál...vagy igen?:guh: )

De, úgy jöttem, hogy semmit sem tudtam finnül ;] Az egész kiutazásom elég hirtelen jött amúgy is, úgyhogy idöm sem volt nagyon nyelvleckéket venni.
Itt a Hyvin Menee címü finn nyelvkönyvböl tanulunk a kurzuson, de ebben a nyelvtani magyarázat is finnül van, szóval talán nem a legmegfelelöbb kezdöknek tanár nélkül.
Az otthoni finn nyelvkönyv piacot nem ismerem, úgyhogy csak azt tudom javasolni, hogy érdeklödj utána hevesen, elöbb vagy utóbb szerencsével jársz ;)
 
Köszi:)
Tavaly már az összes ilyen boltot végigjártam és találtam is egy jó könyvet, de annyi pénzem már nem volt, hogy megvegyem... Nem is tudom már hány ezerbe került:-/ De majd talán nyáron újra elkezdem a keresgélést, most még vizsgák meg minden lószar:(