Obegripliga ord

T-Nordin

New Metal Member
Jul 3, 2004
6
0
1
Det är några ord i Vintersorg texter som jag inte kan förstå eller hittar i några uppslagsverk heller. Vore tacksam om någon kunde hjälpa mig om vad dessa ord har för betydelse. Orden tagit från "Till fjälls" och Ödemarkens son" skivorna och är dessa:

Ramnar
Bardas (Känner till ordena bard som betyder poet, skald o.s.v, sedan bardalek som betyder typ stridslek, kämpalek)
Nol (Jag tror det betyder, norr eller nord eller dylikt)
Isbelupen
Horg (En offerplats, eller?)

Tack på förhand!
 
Jag har hittat vad ordet ramnar betyder och det betyder korpar. Ramn = Korp.

Men jag har hittat ett till ord som jag inte vet vad det betyder och det är Fjärmer. Något som kan hjälpa till med det vore det jätte bra.
 
T-Nordin said:
Jag har hittat vad ordet ramnar betyder och det betyder korpar. Ramn = Korp.

Men jag har hittat ett till ord som jag inte vet vad det betyder och det är Fjärmer. Något som kan hjälpa till med det vore det jätte bra.

bardas=to battle
isbelupen=ice-covered
horg= heathen altar or temple
Fjärmer= far away
for nol u have to give me the entire sentece

Mantis
 
Mantis said:
bardas=to battle
isbelupen=ice-covered
horg= heathen altar or temple
Fjärmer= far away
for nol u have to give me the entire sentece

Mantis

bardas does not mean "to battle", at least not in this context: "En högtidlig kampsång från sångarskaran, som bardas för bergets beskyddande gnom" - "bardas" means "sung for/to" (compare it to the word "bard").

"Du, äldst av troner i fosterländsk nol" - i'm not sure but this should mean "nord", perhaps it's norrländska ;)
 
spaffe said:
bardas does not mean "to battle", at least not in this context: "En högtidlig kampsång från sångarskaran, som bardas för bergets beskyddande gnom" - "bardas" means "sung for/to" (compare it to the word "bard").

"Du, äldst av troner i fosterländsk nol" - i'm not sure but this should mean "nord", perhaps it's norrländska ;)

Tackar för svaren. Måste dock fråga för källan till ordet "Fjärmer". Jag hittar inte det någonstanns.
Nol är inte ett norrlänskt ord, inte i alla fall kring Västerbotten området så vitt jag vet. Jag läste på en hemsida om bohuslänska dialekter att Nol betydde Nord där.
Det låter logiskt att bardas betyder sjunger för.
 
spaffe said:
bardas does not mean "to battle", at least not in this context: "En högtidlig kampsång från sångarskaran, som bardas för bergets beskyddande gnom" - "bardas" means "sung for/to" (compare it to the word "bard").

He didn't give the contest so I thought it was bardas found in the other song

Mantis
 
T-Nordin said:
Tackar för svaren. Måste dock fråga för källan till ordet "Fjärmer". Jag hittar inte det någonstanns.

tja att fjärma innebär ju att avlägsna (sig från) något, antar att ordet är besläktat med "fjärran" också, så "fjärmer" borde (har inga bevis dock, jag spekulerar bara) ju rent logiskt betyda ungf "saker långt borta".
vi får väl hoppas att herr V bringar lite klarhet i frågan annars


Mantis said:
He didn't give the contest so I thought it was bardas found in the other song

which song?
 
spaffe said:
tja att fjärma innebär ju att avlägsna (sig från) något, antar att ordet är besläktat med "fjärran" också, så "fjärmer" borde (har inga bevis dock, jag spekulerar bara) ju rent logiskt betyda ungf "saker långt borta".
vi får väl hoppas att herr V bringar lite klarhet i frågan annars

which song?

Urberget, Äldst Av Troner är låten.

Jag är mest intresserada av vad Nol betyder.
 
T-Nordin said:
Jag har hittat vad ordet ramnar betyder och det betyder korpar. Ramn = Korp.

Men jag har hittat ett till ord som jag inte vet vad det betyder och det är Fjärmer. Något som kan hjälpa till med det vore det jätte bra.
Bardas--typ, "Tampas"
Fjärmer--"Fjärran, fjärmer, fjärmst"
 
Puh, I've just started to learn swedish (I hoped to understand some of the lyrics), but I must say, I think it's hopeless ;-) Anyway, I give it a try!
 
Vintersorg said:
Bardas--typ, "Tampas"

hm, nu är det ju visserligen du som har skrivit texten hehe, men är inte bardas med betydelsen "sjungen, framförd" mer passande där?


Drusilla said:
Puh, I've just started to learn swedish (I hoped to understand some of the lyrics), but I must say, I think it's hopeless ;-) Anyway, I give it a try!

yes it is a difficult language, but keep at it. though perhaps vintersorg lyrics isn't the best place to start learning since they're mostly written in a rural/elderly form of swedish :)
 
spaffe said:
hm, nu är det ju visserligen du som har skrivit texten hehe, men är inte bardas med betydelsen "sjungen, framförd" mer passande där?
I Hednaorden är texten "Att bardas med kristus veka bröder", där torde tampas passa bättre än sjunga i alla fall.


Passar på att lista några ord från Otyg- och Vintersorgtexter där SAOL inte har varit till någon hjälp.

Drängsol. Finns på flera ställen.

Ymn. Finns lite här och där också.

Vilie. Från bland annat vilievandring.

Vitter. Från till exempel vitterdimmor, kommer det från Vittra/Vittror?

Hog. Som i "den hogstarka å" till exempel.

I Huldran:
Under täta kvistbältens gälaved


Någon som kan bringa lite klarhet här? :)
 
amf said:
I Hednaorden är texten "Att bardas med kristus veka bröder", där torde tampas passa bättre än sjunga i alla fall.

jo självklart


amf said:
Passar på att lista några ord från Otyg- och Vintersorgtexter där SAOL inte har varit till någon hjälp.

Drängsol. Finns på flera ställen.

Ymn. Finns lite här och där också.

Vilie. Från bland annat vilievandring.

Vitter. Från till exempel vitterdimmor, kommer det från Vittra/Vittror?

Hog. Som i "den hogstarka å" till exempel.

I Huldran:
Under täta kvistbältens gälaved


Någon som kan bringa lite klarhet här? :)

ymn - vet inte säkert, men det är väl inte omöjligt att det är en perfix-form "ymnigt"?

vilie - 90% säker på att det är ett samlingsnamn för övernaturilga varelser i svensk folktro, synonym till otyg m.a.o

vitter - finns i SAOL: vitter adj. -t vittra, skönlitterär; litteraturälskande men jag antar att har med vittror att göra i otygs/vintersorgs texter

hog - äldre form av hug, håg kanske? inte alls säker dock :)

tips: om du behöver förklaringar till äldre svenska ord är SAOB - svenska akademiens ordbok utomordentlig så länge det gäller ord mellan a och talkumera, det är ett enormt projekt som inte är färdigt ännu
 
spaffe said:
hm, nu är det ju visserligen du som har skrivit texten hehe, men är inte bardas med betydelsen "sjungen, framförd" mer passande där?




yes it is a difficult language, but keep at it. though perhaps vintersorg lyrics isn't the best place to start learning since they're mostly written in a rural/elderly form of swedish :)
It means "tampas" as it's built from the word Hillebard...

mr V