Please translate me some Kylähullut lyrix!

Lanterns

1 girl in her cups
May 5, 2003
4,769
53
48
41
East Bumblefuck
Seeing as the Tulkita thread has turned to spam, I thought I'd better start a new one for this.

So, Finnish-speaking dudes and dudettes...bring it on!

Kiitos.;)
 
Hm..."Scenehuora" and the "Jeesus" song sound interesting, as does "Turpa Täynnä". The lyrics are on the guys' site I think....
 
Can anyone translate Mitä pahalle maksetaan?

Vain tämä pieni matka, pätkääkään en kanssas jatka, en kestää enää enempää
Sun tyhjän jauhannasta saan tarpeekseni ja nasta on lähteä suuntaan parempaan
Perkeleellistä louskutusta, niin mielin määrin kusta heitti päälle meidän jokaisen
Nyt pannaan sille loppu, paloi joka proppu, saat tänään mitä ansaitset
Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa
Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa

Ja sulla pokka pitää et oo muka tehnyt mitään, ja nyt tulee ne kyyneleet
Suurin silmin vakuuttaa, rehellisyyttäs todistaa, vaikka nään sun lävitse

Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa
Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa

En nosta sua tuosta valheiden ja paskan suosta, saat omin neuvoin yrittää
Hei kuule kamas kerää, anna meidän, lähde vetää, helvetissä tavataan
 
Tulvasaarekkeen keskipisteessä,
mä istun kupla volsussa paniikin partaalla
Miltein hermojeni hallinan mä menetin,
kun stereot oikosulkuun simahti
Täällä siis istun jo toista päivää ja vetistä tulevaisuuden kuvaa hahmotan

Kuplassa istuen, latomerta tuijotan
Kuplassa istuen, latomerta tuijotan
Kuplassa istuen, latomerta tuijotan
Kuplassa istuen, latomerta tuijotan

Onneksi joka McGyverin seurasin, näinollen kinkkisen tilanteen selvitin
Idolini tavoille uskollisena,
loihdin hätäkeinon hämmästyttävän
Vararenkaan kaulaani pujotin,
kohti vapautta mä pian matkaisin

Tulvassa kelluen, latomerta tuijotan
Tulvassa kelluen, latomerta tuijotan
Tulvassa kelluen, latomerta tuijotan
Tulvassa kelluen, latomerta tuijotan x2


how bout this? not kylahullut but no big deal:D
 
TheLastWithPaganBlood said:
Can anyone translate Mitä pahalle maksetaan?

Vain tämä pieni matka, pätkääkään en kanssas jatka, en kestää enää enempää
Sun tyhjän jauhannasta saan tarpeekseni ja nasta on lähteä suuntaan parempaan
Perkeleellistä louskutusta, niin mielin määrin kusta heitti päälle meidän jokaisen
Nyt pannaan sille loppu, paloi joka proppu, saat tänään mitä ansaitset
Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa
Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa

Ja sulla pokka pitää et oo muka tehnyt mitään, ja nyt tulee ne kyyneleet
Suurin silmin vakuuttaa, rehellisyyttäs todistaa, vaikka nään sun lävitse

Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa
Mitä pahalle maksetaan, paha tänään palkkansa saa

En nosta sua tuosta valheiden ja paskan suosta, saat omin neuvoin yrittää
Hei kuule kamas kerää, anna meidän, lähde vetää, helvetissä tavataan
what the fuck man, don't you want a bigger signature?
 
Latomeri can be found at www.Scythes-of-bodom.com

Translation:

In the centre of flooden island I'm sitting in a beetle Volxwagen
On the brink of panic I almost lost my control of my nerves
When my stereos went to short circuit

I'm sitting here already for another day and I'm trying to
perceive the wet future's picture
Sitting in beetle Volxwagen, I'm gazing the barn sea
Sitting in beetle Volxwagen, I'm gazing the barn sea
Sitting in beetle Volxwagen, I'm gazing the barn sea
Sitting in beetle Volxwagen, I'm gazing the barn sea

Luckily I watched every serie of McGyver
So I solved the problematic situation
To loyal to my idol's manners
I invoked an amazing emergency measure

I stringed spare tyre into my neck
Through the freedom I would soon travel
Floating in the sea, I'm gazing the barn sea
Floating in the sea, I'm gazing the barn sea
Floating in the sea, I'm gazing the barn sea
Floating in the sea, I'm gazing the barn sea
Floating in the sea, I'm gazing the barn sea

Floating in the flood, I'm gazing the barn sea
Floating in the flood, I'm gazing the barn sea
Floating in the flood, I'm gazing the barn sea

Mitä pahalle maksetaan? would be extremely hard to translate. The tittle means something like "What to pay for the evil?"