Kiitos!
[QUOTE='Torgoth]
Kirja = one book, kirjoja = many books, which one you mean?
I didn't get this. "I have read first some pages"? (Sivuja = pages.) What did you mean?[/QUOTE]
I meant one book... minulla on kirja..... Ei, minulla on kirjoja, because to be precise I have copied another book about Finnish grammar.
I meant the pages of the book, I've only read a few of them yet.... Olen lukenut vain vähän sivuja - better? Guess I translated to literal from German:
(zu) erst = at first
erst = only...yet
And where the heck do you put the word only/vain/whatever in the sentence?
NP: Reiter - Das Paradies
Minä kulen nyt Reiterin laulaa "Das Paradies"
Mitä kulet?
Tuo saksalainen lause/tumio/virke allekirjoitussa on tuosta laulasta. (I'm trying to talk about that German sentence in my signature, but I wonder if that online dictonary is thinking of punishing someone
Anyway, it takes me so long to make up Finnish sentence, the songs over by now
NP: Reiter - Wo die Geister ganz still sterben