Torgoth said:I listened couple Reiter's song. Not to my taste.
I have listed them in couple threads here already, but to mention some of them:Midnightblueshade said:Mitä bändit arvostat parempi? Mitä ovat sinun lempibändit?
"Kiitos, että kirjoitit." Would be close.Kuinka sanotte "Thank you for writing" suomeksi?
Lestat said:thank you - vittu
What? I don't have to register to Dargaard's site. What do you mean?Midnightblueshade said:En voi mennä dargaard.com-iin... and I don't want to register with some stupid passport just to look at a www page!
Ymmärsin.Midnightblueshade said:Voit ymmärtää minut vai liiaksi virheet?
This one I didn't undestand. (Sorry, drunk again)Kuinka te sanotte hyväksi suomeksi?
Minä nyt kuulin Dominion:a...Midnightblueshade said:Minä nyt kuulun Dominionin.....
Arvostan laulutapaa, mutta en arvosta musiikkia. Se on liian elektronista. Minä olen allerginen elektroniselle musiikille.arvostan tapa kuinka laulaa mutta en arvosta musiikkia. Se on liiaksi elektroninen. Minä olen allerginen elektronista musiikkia
Torgoth said:Minä nyt kuulin Dominion:a...
Arvostan laulutapaa, mutta en arvosta musiikkia. Se on liian elektronista. Minä olen allerginen elektroniselle musiikille.
Your sentences were fine.
Torgoth said:"Kuulun" = I belong (to something/someone)
edit: and "kuulla" = hear
Minä kuulen = I hear (Like: "I hear voices in my head")Midnightblueshade said:Mitä tarkoittaa "I hear" vai "I listen to"?
Missä asut? Missä saksalaisessa kaupungissa on paljon suomalaisia? Onko Febbraio italian kieltä?Missä asut? Millä saksalaisella kaupungilla on paljon suomalaiset? Onko Febbraio italian kieli?
Do you really want to know what those sentences mean or did you just ask 'cause didn't had anything else to do? I can translate them if you really insist, but 'cause I just corrected Midnightblueshade spelling in those I don't thing it's worth of translating them to anyone else.child_of_bodom666 said:this is thread about how to learn finnish...so please translate these sentences, dudes