All you need to know about Finnish language...

Infernium said:
Beauty = Kauneus
You are beautiful = Sinä olet kaunis
Beauty as a female person = Kaunotar


Of Strength And Honor



"Olen syntyperäinen amerikkalainen, asuin koreassa kolme vuotta, putosin jyrkänteeltä Alaskassa, pyöräilin Las Vegasissa ja kuolin Kentuckyssä syödessäni kulhollista kanaa koska olen todellinen läski" or something like that :D Someone can correct i did that in what 3 mins? :P
Hi thanks for the word that youm translated and the other information useful words for a greek man the season of summer you know too much girls here in Greece.
 
I found this on the Helsingin Sanomat "Speak Up" page:

"Sinulla on kauniit siniset silmät. = You have beautiful blue eyes."

How do you say it with "greenish-blue"?

Or:
"My little angry rabbit has the most beautiful greenish-blue eyes EVER!" ? ;)
 
The Lantern Nut said:
I found this on the Helsingin Sanomat "Speak Up" page:

"Sinulla on kauniit siniset silmät. = You have beautiful blue eyes."

How do you say it with "greenish-blue"?

"Sinulla on kauniit turkoosit silmät." Greenish-blue = turkoosi or sinivihreä.

Or:
"My little angry rabbit has the most beautiful greenish-blue eyes EVER!" ? ;)

"Minun pienellä vihaisella jänikselläni on kaikista kauneimmat turkoosit silmät IKINÄ."

Rabbit could also be kani or pupu(well, thats actually a bunny :p ). And I`m not sure about the word ever if it translates at all... so you can leave it out too, the meaning doesn`t change.
Also the word kaikista can be left out.

Clear, isn`t it? :Spin:
 
Fenrir13 said:
Ok, so when I'm in Finland, and if I happen to have a cookie and want to offer it to someone WITHOUT the entire scenario turning into something WAAAY of course, how would I properly ask this? :lol:
You might want to use the other word for cookie = keksi :p
The question would be "haluaisitko keksin?", but if you want to offer that other "cookie", you can ask "haluaisitko piparia?" :lol:

@Lantern Nut: greenish-blue is sinivihreä, just replace the word "turkoosi" with it, 'cause I bet it's quite unusual to meet a person with turquoise eyes :)
 
You might want to use the other word for cookie = keksi :p
The question would be "haluaisitko keksin?", but if you want to offer that other "cookie", you can ask "haluaisitko piparia?" :lol:

ahh, thanks! :D Now I know how to offer cookies! I mean, I have been learning the important things like please, thanks, hello, goodbye, my name is, i don't speak much Finnish...etc. Of course I have a small vocabulary of profanity building as well, with the odd "gimme a beer" thrown in there. :lol:
 
^If you'll read this whole topic, you'll find a link to a site where you can check the pronounciation, it's been posted here at least 3 or 4 times. :)
 
I'm trying Danish at the moment, and it's relatively easy, except for the pronunciation...

Finnish looks rather hard to say the least :D I wish I'd been born in Scandinavia instead of England, it'd make things much easier :P
 
delt said:
how the hell did this thread get so long?!???!??!?
That's because Finnish words are on average longer than English words :grin: :p
And since the the thread is so long I kindly repeat the link to the prononciation site for Justinschut so he won't have to search the whole thread ;) Finnish prononciation is really easy because one letter always denotes the same sound and vice versa. Hey, the prononciation site now works with Opera, too, ought to update the link description on my homepage :)
http://www.mikropuhe.com/demo.asp


Maili Björklund said:
All those short forms like mä/minä, sä/sinä, .... could you list them or something? That would help a lot. :)
Hei Maili, could you possibly get hold of Fred Karlsson's Finnische Grammatik, maybe in a library? The last chapter explains the pecularities of spoken Finnish compared to written Finnish. A very short example:

Written: Minä olen puhunut suomea.
Spoken: Mä oon puhunu suomee.
 
Bodom-järvellä sattuu ja tapahtuu...katse-lta murhaaja mulkoileva....

Could someone please tell me what that sentence means? It's xanthonyx's signature... For all I know the words mean something like:

At Lake Bodom happened and occured... from the sight murderer glaring...

But that doesn't make any sense as a sentence :err: