Hehe french people from France.. "I whante tou gau tou ZE McDaunaldzzzz"
I just don't get how they use z everytime there's an H. Heather becomes Heyzer. The Ze, this and that Ziss Zass.
Still, they use 3-4 times more english words than us in Qc. :/ It's probably a trend or something.
Simply because the "th" sounds doesn't exist, nor the principle of having the tongue in between the teeth. the "z" sound is the closest technically speaking, so that's what people do. Also, in the beginning, we don't get it, because our ears are not trained to pick the difference. Just as much as no one gets the three or four different "x/ch/sh/shw" sounds in chinese, while after a little while it makes sense
You're also from Quebec, so you pretty much live right from the beginning in the middle of english and american/canadian accents, so it's easy for you to pronounce english right away the correct way.
To me Quebec is so strange when it comes to French. Supposedly they have a french that is closer to previous centuries one (just like americans have kept a little more of original english, some say) but at the same time, on internet, I read way more horrible french from people there, completely mixing french and english sentences, or using english expressions with literal translation in french which sounds weird cause grammatically incorrect. I'm not even talking about the typical french expressions themselves (which are such a laugh for us because they sound so funny
) because these are cultural differences, but man the facebook contacts I have from there, or on some other websites, ALL of them destroy it ! I'm sure it's msn-like typing, but damn, in all honesty, sometimes I cannot even understand the sentences, like, at all ! I know all the words but they don't make sense put together in the same sentence
Anyway, Dan I tell you that if you talk to french people abroad, or who did studies in relation to english, they would be okay at english for sure. But man I tell you, I know so many people who can barely hold a conversation in english it's a shame
Also yeah, in french, I think no one will ever sound like a french if he/she was not raised in france, from the first seconds you can tell someone is a foreigner who learnt it, even if his/her accent is good, because there is just so many ways you can do a mistake in french and it's already hard when you are a genuine one
Or to the contrary, they would use the correct rule, which doesn't sound casual to us, or even odd if used somewhere else than in a book. I have yet to hear someone who "learnt" french, and tricked me in more than a few sentences. So I can totally relate to what you say with foreigners who sound a bit funny most of the time.
Dan btw, would you agree than you spanish use an oral spanish quite close to the written one ? It always sounded to me you did a good job at following your rules orally, contrary to use who butcher french 3 times a sentence when we speak it. I mean it creates more possibilities, but sometimes I'm amazed at how lazy we are with our own rules.