the "translate please" thread

ha, i have a spanish passage I don't quite understand too :D

Mi sangre y tu dulzura esclavos de la muerte
Las lluvias de Agosto te reciben en mi lecho
Y oscuros nubarrones rozan tus caderas
 
@opi: from what i can understand, it's more or less
"my blood and your sweetness, slaves to death
the august rains find you in my bed"
and i have no idea about the last sentence. :p

@darkness eternal: if it's disturbing, i want to know, unless it's got to do with child porn (which it might, because of the "play" thing).

thanks everyone for receiving this thread so well.
 
hyena said:
@opi: from what i can understand, it's more or less
"my blood and your sweetness, slaves to death
the august rains find you in my bed"
and i have no idea about the last sentence. :p

the august rains find you in my bed - how romantic :cry: and the person will die of pneumonia because of all that wet surrounding - imagine the rain following you into your apartment, into your bed :eek: bed-wetter, they will say (if they'r polite they'll just comment "bad weather,", but people ain't :Smug: )


rahvin said:
"and dark clouds do something to your something"
:OMG:



:oops:
 
rahvin said:
@opi: i can finally allow myself an addition to the pick up line you know so well. from now on it's gonna be: ich bin der teufel. spiel mit mir. so irresistible.

on sunday two weeks ago i've been to a small gig (in an old wine cellar - great place :headbang: ) and the first band sang in german and with quite clear voice so i could clearly understand: "ich - bin - der - teufel, und ihr seid meine schar" :lol:



ah and i have another band for you: STAUB. the lyrics make good sense :)
 
opacity said:
ah and i have another band for you: STAUB. the lyrics make good sense :)
i know them, they're quite good. there's a song called - i think - freiheit on their latest record, which is in fact one of the best melo-goth things out this year.
 
rahvin said:
i know them, they're quite good. there's a song called - i think - freiheit on their latest record, which is in fact one of the best melo-goth things out this year.
can't find it on "Trockenzeit", or is there a newer album?
 
King Chaos said:
Come someone tell me what "Allt Shesh" Means? Im pretty sure its swedish.
Are you sure it's spelled that way? "Allt" makes sense, it means "everything" in Swedish, but I've never heard of "shesh".

EDIT: Now I see where you found it, on the bottom left picture in the middle of the Exposures booklet, right? Nope, doesn't makes sense to me.
 
How about

O-Zone - Dragostea Din Tei

x5
Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa
Alo, Salut, sunt eu, un haiduc,
Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea.
Alo, alo, sunt eu Picasso,
Ti-am dat beep, si sunt voinic,
Dar sa stii nu-ti cer nimic.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Te sun, sa-ti spun, ce simt acum,
Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea.
Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso,
Ti-am dat beep, si sunt voinic,
Dar sa stii nu-ti cer nimic.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

x4
Ma-ia-hii
Ma-ia-huu
Ma-ia-hoo
Ma-ia-haa

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.

Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei,
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei.
Chipul tau si dragostea din tei,
Mi-amintesc de ochii tai.


The songs of O-zone are quite catchy.