Translation of VINTERSORG lyrics/titles

Jadå....

???????

well... at least someone wrote hehehe.



Come on... what happened to those awesome translators? If you carry on translating songs with me I would translate the portuguese interview ;o)


come ooooooonnn!!! at least tell me something about my "Mountainstorm" and "the Huldra" versions.

styggvarg
Sergio
Buenos Aires, Argentina
 
Well... first I want mine to be corrected and completed (look on the other pages; 2 and 3).

Then...translate any of these: Ulvskrede, I Höstlig Dräkt, Myrdingar -- Martyrium, Draugen, Vilievandring, När Älvadrottningen Kröns, Bäckahästen, Årstider, Mossfrun Kölnar, Varulvsnatt, Gygralock... or what you want from vintersorg
:loco:


take care

Styggvarg
 
Hi guys!!!

How comes nobody has translated anything from Ödemarkens Son?:( ...it's like, I've seen lots of translations from the other albums, but nothing from Ödemarkens...

By the way, the only Vintersorg albums I've found here where I live (Venezuela) are Ödemarkens Son and Cosmic Genesis. I'd really like to know what's the lyrical meaning of all those great songs.

"And now we've dispearsed the haze from the riddle..."