Non-Weebo Chill Bros Anime Thread

This was one of the first mangas that I bought. Now, I even own the new editions. From the trailer, it seems like they're not censoring nudes. I hope that they also don't cut the sex and violence in the show. Because that's a big part of what this work is about. This and Heavy Metal.
 
Yesterday I went to the theatre, with my daughter, to watch Belle. What an amazing movie. I love Mamoru Hosoda and his works.
 
Looks like it isn't available to stream yet, or even on the high seas, as a search for Belle just gave results for Belle Delphine porn.

In searching on Netflix for it I came across a series called 'Komi Can't Communicate' though, so I guess I'll watch that.
 
It has just been released in the theaters in Europe. So, I guess, it won't be streaming until June or July.
 
Oh well, I guess I'll have to wait!

Komi Can't Communicate is OK. Reminds me of how many high school anime shows in particular centre around kids with moderate-to-severe mental disabilities though. It's always posited as just anime wackiness, but in reality a lot of these kids have fairly major problems.
 
I'm currently watching Kotaro Lives Alone. Which is a radical take on the orphan children with social communication problems since he's just 4 years old. But, so far, is good.
 
Earlier I was working with headphones on and all of a sudden I was overcome by a huge sense of melancholy and sadness. Then I realised that 'Continued Story' from the Code Geass soundtrack was playing. That's the second time now that this song has caused a subconscious emotional reaction when I wasn't even really paying attention to what I was listening to. The ending to that story and the music attached to it must have had a significant impact on me at some level, as there is no other music that elicits an emotional reaction despite me not even paying attention to it.



Nice piece of music, regardless. Like all of the best anime series, Code Geass has an outstanding soundtrack.
 
  • Like
Reactions: eochaid
It happens. Some songs just reach to us at an emotional level.

I was thinking on watching the show but the designs are holding me back.
 
The character design in Code Geass does take some getting used to. It didn't bother me after a few episodes, but there was an adjustment period. It's strange how pointy and thin most of the characters are!

Clannad/Clannad After Story is another anime in my absolute top tier, but also another where it took a while to get used to the character designs. The character's eyes are noticeably huge.

Vision of Escaflowne is another. Designs are fine except the huge noses... just why?
 
Escaflowne was made after a shojo manga if I remember right. I don't know about the other two.

Also, the Spanish dub, at a time where we did not have access to the original versions, was awful.
 
Code Geass character designs were done by CLAMP, who did stuff like Cardcaptor Sakura. They have a fairly recognisable drawing style - quite angular and sharp.

Key's character designs are mainly known for having huge eyes. Like, even larger than normal for anime. The eyes basically fill the face from the brow of the forehead down the bottom of the cheek. It's somewhat excessive. Eventually you get used to it.

upload_2022-3-28_22-15-26.png

Like an insect or something.

I don't think Escaflowne debuted in the UK until 2007. I only watched it for the first time maybe a year and a half ago? In Japanese with subs obviously. I've never seen the original Escaflowne english dub but I've heard the series itself was heavily edited originally. Apparently it was originally dubbed by the Ocean cast (who did the original first 53 episodes of DBZ) then in 2016 FUNimation redubbed it with a new cast. Haven't seen either dub though so can't comment on whether they are good or bad.
 
Oh. That's why. Yes. They're pretty recognizable. Though I like their stories. Always a good read.

Escaflowne has, in Spain, the same problems as the most of the anime dubs. They're shit because they are not taking it seriously so they third rate voices that, most of the times, not only don't match the original voice but also the character.
 
The problem with old American anime dubs wasn't so much the voices - Ocean cast, who did a lot of dubbed anime in the 90s/00s, were actually pretty good - but the heavy censorship, script changes and forced attempts at 'localisation' just ruined most shows of that era. Things are a lot better now, but there's no situaton where I'd watch a dub over a sub nowadays. Nothing to do with being elitist or anything like that, I just like how Japanese voices sound.
 
When talking about how anime is dubbed in Spain, the original is not only better but also the movies or shows are being mistreated in the dubs.

And yes, I always prefer the original. Not only for anime but also for any other tv show or movie. It's been a lot of time since I last saw something dubbed to spanish.
 
Last dubs I would have watched on purpose would be way back when I was a teenager, before I was able to get subbed anime. I was at the mercy of whatever TV stations were showing at the time, which would pretty much always be dubs. With that said fortunately the dubs for Outlaw Star, Gundam Wing, Cowboy Bebop and Tenchi were pretty good, so it wasn't a huge problem. Bebop and Outlaw Star are probably two of the best dubbed anime shows ever.
 
The only decently dubbed anime in Spain must be bleach. The rest is shit.

The same goes for fansubs and their translations. It was a long time ago that I started downloading the chapters with English subs.
 
I can remember fabsubs in the early 2000s taking some liberties, to say the least... translating stuff lke "kuso" as "fuck" :D but back then I usually only saw short clips online. I was on a 56k connection until 2003 or so, so downloading an entire series of any show wasn't exactly an option. Didn't even have YouTube then! Nowadays you can basically watch whatever you want, whenever you want. Times have changed.
 
Back in the beginning of the 2000 there were a couple is Spanish fansubs that were doing amazing translations.

And that was it

The rest of them were and are still doing shitty translations,. many times taken from English translations. And by shitty I mean that they don't translate the sentences but the words in the same exact order that were said in Japanese or written in English or are made by people with the level of writing and comprehension of a 4 years old.
 
:rofl: I never had to endure that. Although I've heard Netflix subs are pretty bad. I haven't really noticed but most of the subbed stuff I've watched on Netflix is Korean, so I wouldn't know how good or bad the translation is.
 
They say that is bad, yes. I should ask my wife since she likes kdramas and is learning Korean.

I miss horriboesubs.