atlantis
Oui, avantgarde à chance
Originally posted by rahvin
well, my dear and beloved buddies, i am italian. need i say more?
Oh, ittaliani!
Spagetti, pizza, sole, mandolino!
(Not to mention cappuccino, lasagne, dolci de mi nonna etc)
a
Originally posted by rahvin
well, my dear and beloved buddies, i am italian. need i say more?
@FatherVic... Chorizo! we´ve got those in Sweden! If that is da same in Spain: strong thick sausages?
FatherVic Indeed.... The only spanish word i know is "Hola"
Originally posted by Misanthrope
We look at you affraid, to see what we really are - Te miramos asustados de ver lo que realmente somos
If you read the lyrics carefully, there's really no comma (",") between the lines. So, it could be either "we look at you afraid" plus " to see..." or "we look at you" plus "afraid to see...". Note that the source of the fear and our reason to look at him are different in these two - on the first one we look at him (Hedon) to see what what we are, while we are afraid (for what? Hedon?); whereas in the second one we look at him and fear that he might show what we really are.
Oh you ahve studied ancient greek coool! We had this at school,too... Yep,to ploion=the ship
Originally posted by Villain
If you read the lyrics carefully, there's really no comma (",") between the lines. So, it could be either "we look at you afraid" plus " to see..." or "we look at you" plus "afraid to see...". Note that the source of the fear and our reason to look at him are different in these two - on the first one we look at him (Hedon) to see what what we are, while we are afraid (for what? Hedon?); whereas in the second one we look at him and fear that he might show what we really are.[/B]
Originally posted by rahvin
i don't think the first reading holds resemblance to the truth. i can't help considering that lyrics written by niklas are seldom ambiguous in terms of syntax and so on. while 'we look / afraid to see' is english at its best, 'we look afraid / to see' is not an expression a native speaker would use, mainly because it might involve yet another reading, i. e., 'to look afraid' as in 'showing fear', and that is clearly not the point here.
besides, i'm not stepping into an overall interpretation of the song, but seeing hedon as a sort of primal entity, it makes much more sense that we should be scared to discover things about ourselves than that we would actually want to see our true nature.